“ELA ESTÁ MEIA DOENTE?”

22 11 2007

MEIA, no dicionário, é:

Substantivo Feminino

- Peça do vestuário, tecida em malha, lã, algodão, seda ou náilon, para cobrir o pé e a perna ou parte dela.

- Antiga medida portuguesa para líquidos.

- Bras. No sistema de meação, cada uma das partes em que se divide o produto agrícola.

- Substantivos resultantes da união do feminino de meio (meia) com diversos outros substantivos: “meia-água”, “meia-idade”, “meia-cancha”, “meia-luz”, e muitos outros.

Numeral

– Metade de uma; metade da unidade.

- O algarismo 6, usado apenas na fala, para evitar confusão com o 3.

A palavra “meia”, de “meia doente” enquadra-se em algum dos significados acima?

Estaria a expressão “meia doente” referindo-se a uma meia (peça do vestuário) que está com a saúde abalada?

Se não é nada disso, então a expressão está errada.

O correto é dizer-se “ELA ESTÁ MEIO DOENTE.”

MEIO, entre outros significados, é também advérbio, correspondendo a: por metade; um pouco; um tanto; quase.

Perceba como isso é verdade, pois substituindo a palavra meio, temos:

“Ela está um pouco doente.”, “Ela está um tanto doente.”

Conclui-se então que a pessoa meio doente está doente por metade, ou quase doente, não é mesmo?

Como advérbios não se flexionam, então “Elas também podem estar meio
doentes“, ou meio cansadas, meio dispersas…

Fontes: Novo Dicionário Aurélio; Gramática da Língua Portuguesa – Pasquale e Ulisses; Gramática da Língua Portuguesa – Domingos Paschoal Cegalla.

Se você necessita de REVISÃO DE TEXTOS ou de ajuda para TRABALHOS ACADÊMICOS, clique aqui.


Ações

Informações

4 respostas

23 01 2008
Jorge Alberto

De uma forma bem-humorada, pois eu acredito que aprendemos mais e apreendemos muito mais ainda;seria possível dizer que meia doente é a meia que está com um buraco bem aonde fica o dedão. Depois, imagino, entraríamos com a norma técnica.

:)

24 01 2008
Paulo Vale

Caro Jorge Alberto,

Aparentemente sua sugestão chegou aqui incompleta, mas pude entendê-la, e lhe agradeço por postá-la neste blog, cabendo a mim a tarefa de pô-la em prática. Mas permita-me sugerir que leia o próximo assunto abordado, sobre “onde” e “aonde”.

Grande Abraço.

24 01 2008
Jorge Alberto

Será de grande valia ler o post sobre os termos “onde” e “aonde”. Estamos sempre aprendendo e, se não me engano, não constitui um erro crasso fazer a troca do “onde” pelo “aonde” e vice-versa. :)

31 01 2009
Pedro Ballejo

Parabéns pelo blog Paulo!
Ele está servindo-me de grande utilidade.

Abraços!!

Deixe um comentário